原文:
以毛泽东同志为核心的党的第一代中央领导集体团结带领全党全 国各族人民,夺取了新民主主义革命的伟大胜利,确立了社会主义基本制度,为当代中国一切发展进步奠定了根本政治前提和制度基础。以邓小平同志为核心的党的 第二代中央领导集体团结带领全党全国各族人民,开启了改革开放的伟大历程,吹响了建设中国特色社会主义的时代号角,开辟了社会主义事业发展新时期。以江泽 民同志为核心的党的第三代中央领导集体团结带领全党全国各族人民,坚持改革开放、与时俱进,引领改革开放的航船沿着正确方向破浪前进,成功把中国特色社会 主义伟大事业推向21世纪。
参考译文:
The Party’s first generation of central collective leadership with Comrade Mao Zedong at the core united with and led the entire Party and the people of all ethnic groups in achieving the great victory of the new-democratic revolution, establishing the basic socialist system and creating the fundamental political prerequisite and institutional foundation for all development and progress in contemporary China. The Party’s second generation of central collective leadership with Comrade Deng Xiaoping at the core united with and led the entire Party and the people of all ethnic groups in starting the great march toward reform and opening up, sounding the bugle of the times for building socialism with Chinese characteristics and ushering in a new period of socialist development. The Party’s third generation of central collective leadership with Comrade Jiang Zemin at the core united with and led the entire Party and the people of all ethnic groups in steadfastly carrying out reform and opening up, advancing with the times, guiding reform and opening up to move in the right direction, and successfully ushering the great cause of socialism with Chinese characteristics into the 21st century.
用法:
以······为核心:with...at the core
第一代中央领导集体:first generation of central collective leadership
团结领导全党全国各族人民:unite with and lead the entire party and the people of all ethnic groups
确立社会主义基本制度:establish the basic socialist system
奠定根本政治前提和制度基础:creat the fundamental political prerequisite and institutional foundation
吹响······的时代号角:sound the bugle of the times
开启改革开放的伟大征程:start the great march toward reform and opening up
(实习编辑:刘伟)