新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>口译>高级口译>正文

傅莹在《外交政策》撰文:中国为什么对南海仲裁说不?

2016-07-15 10:20

来源:乐思福教育

作者:

  傅莹在《外交政策》撰文:中国为什么对南海仲裁说不?

  对于南海仲裁案,我们的立场是"不接受、不参与、不承认、不执行",英文怎么说,你知道吗?今天小编整理了南海仲裁案的英语学习材料,一个大大的文件夹,资料都是中英文对照的哟!接下来傅莹在《外交政策》的这篇英文撰文《中国为什么对南海仲裁说不》就是其中的一篇,爱国爱英语的你,赶紧跟上节奏学起来~~

  The Hague tribunal in the much-discussed South China Sea arbitration case between China and the Philippines has notified the world that it will issue a final verdict on July 12. Many Western countries seem to think they already know the result of the arbitration — that China will lose. They have already started urging China to accept the ruling. But Beijing’s position is clear: no acceptance, no participation, no recognition, and no implementation. There is solid international legal basis for China to oppose this case. And by doing so, China is not only safeguarding its national interests, but also protecting the integrity and legitimacy of the international maritime order.

  菲律宾单方提起的南海仲裁案备受关注,海牙仲裁庭已经宣布将于7月12日公布最终裁决结果。许多西方国家似乎提前知晓,南海仲裁结果将对中国不利,早早开始敦促中国接受裁决。然而中方对南海仲裁的立场十分明确:不接受、不参与、不承认、不执行。中国反对南海仲裁案,具有充分的国际法理依据,这样做不但是在维护国家利益,也是在捍卫国际海洋秩序的完整性与合法性。

  重点表达学起来

  海牙仲裁庭:The Hague tribunal

  南海仲裁案:the South China Sea arbitration case between China and the Philippines/ the arbitration/ this case

  南海仲裁结果:a final verdict/ the result of the arbitration/ the ruling/ the proceedings

  不接受、不参与、不承认、不执行:no acceptance, no participation, no recognition, and no implementation

  中国立场明确:Beijing's position is clear

  具有充分的国际法理依据:solid international legal basis

  维护国家利益:safeguarding national interests

  捍卫国际海洋秩序的完整性与合法性:protecting the integrity and legitimacy of the international maritime order

  Why does China refuse to accept and participate in the proceedings of this tribunal, being heard at the Permanent Court of Arbitration in The Hague? Because China, as a sovereign state, is entitled to choose its preferred means of dispute resolution—a legitimate right under international law. Moreover, the Philippines' case is inherently flawed and illegitimated by such irregularities as the country' s abuse of the dispute settlement procedures, its distortion of concepts, and its deliberate disguise of the real nature of the disputes.

  中国为什么拒绝接受和参与由海牙常设仲裁法院受理的南海仲裁案?因为中国作为一个主权国家,有权根据自身偏好选择解决争端的方式,这是国际法赋予主权国家的合法权利。此外,菲律宾单方提起的仲裁案当中,存在滥用争端解决程序,偷换概念,刻意掩盖争议实质等诸多问题,导致仲裁案本身存在缺陷,缺乏合法性。

  重点表达学起来

  审理/受理:be heared

  海牙常设仲裁法院:the Permanent Court of Arbitration in The Hague

  主权国家:a sovereign state

  根据自身偏好选择解决争端的方式:choose its preferred means of dispute resolution

  国际法赋予的合法权利:a legitimate right under international law

  本身存在缺陷:be inherently flawed

  偷换概念:distortion of concepts

  缺乏合法性:be illegitimated

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词