新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>口译>高级口译>正文

2018全国两会召开:用英语看两会

2018-03-05 17:40

来源:21世纪英文报

作者:

  十三届全国人大一次会议和全国政协十三届一次会议,将分别于3月5日和3日开幕。两会不仅是我国政治生活中的大事,还与每个人的生活息息相关。

  Beijing welcomed thousands of visitors from around the country this month. They gathered at the capital city to take part in the two sessions. The annual political sessions in China have drawn much attention. Read on to find out more about them.

  北京本月迎来了成千上万名来自全国各地的到访者。他们齐聚首都,参加两会。中国一年一度的两会也引来了众多关注。一起来看看更多两会相关的知识吧。

  What are the two sessions?

  什么是两会?

  This term refers to the annual plenary sessions of the National People’s Congress (NPC) and the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC). This year, the CPPCC session started on March 3 and the NPC session started on March 5.

  两会是全国人民代表大会和中国人民政治协商会议的简称。今年的全国政协会议以及全国人大会议分别于3月3日以及3月5日开幕。

  What are the NPC and the CPPCC?

  什么是全国人民代表大会和中国人民政治协商会议?

  The NPC is the highest organ of State power and the top legislature. It supervises the government and judicial system and determines major State issues. The NPC also elects the president and vice-president. This year, 2,980 deputies are elected from across the country. Deputies are subject to supervision by the voters in their electoral districts or the units that elected them.

  全国人民代表大会是最高国家权力机关和最高立法机关。它监督政府及司法机关,决定国家重大事项,以及选举中华人民共和国主席、副主席等。今年全国各地共选举产生了2980名人大代表。人大代表受原选区选民或者原选举单位的监督。

  The CPPCC is China’s top political advisory body. It also facilitates China’s multiparty cooperation and political consultation, led by the Communist Party of China. This year, 2,158 members of the CPPCC National Committee are elected. They come from different political parties and organizations in China.

  中国人民政治协商会议是中国共产党领导的多党合作和政治协商的重要机构。今年共选出2158名来自各党派团体和各族各界人士的全国政协委员。

  What happens at these sessions?

  两会都做些什么?

  Routine tasks at the annual NPC meeting include reviewing the annual work report of the central government; hearing work reports by the NPC Standing Committee, the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuratorate; and reviewing the annual plan for economic and social development and the central and local budgets. NPC deputies can submit motions, which are legally binding once adopted.

  每年全国人大会议的常规议程包括审议政府工作报告;审议全国人民代表大会常务委员会、最高人民法院、最高人民检察院工作报告;审查国民经济和社会发展计划执行情况以及审查中央和地方预算执行情况等。全国人大代表可以提出议案,人大代表的议案一经通过,就具有法律效力。

  Members of the CPPCC National Committee gather to discuss important political, economic and social matters and make proposals. The proposals put forward by members of the CPPCC National Committee are nonbinding proposals.

  全国政协委员协商讨论政治、经济、文化和社会生活中的重要问题并提出提案。由全国政协委员提出的提案没有法律的约束力。

  以上文章内容英文部分来自《21世纪学生英文报》高一703期

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词