新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>翻译词汇>正文

翻译词汇:“电商扶贫”怎么翻译?

2020-04-27 10:36

来源:中国日报网

作者:

  通过将创新型农村电商与鼓励“一村一品”等传统发展方式相结合,数字商业已成为扶贫新引擎。

  By combining innovative rural e-commerce and traditional practices such as encouraging each village to focus on one product, digital commerce has become a new engine of poverty alleviation.

  很多来自贫困地区的副县长摆脱了最初的不情愿,走进直播间叫卖当地农产品,帮助农民增收。

  A growing number of deputy county chiefs in China, many from poverty-stricken regions, have shaken off their initial reluctance and walked into livestreaming studios to hawk local farm produce and help farmers increase their incomes.

  【知识点】

  随着“互联网+”深化发展,农村电商正成为精准扶贫的重要抓手,推进乡村振兴的新动力。2019年,我国电商扶贫实现对832个国家级贫困县全覆盖。2020年中央一号文件提出,扩大电子商务进农村覆盖面,支持供销社、邮政快递企业等延伸乡村物流服务网络,加强村级电商服务站点建设,推动农产品进城、工业品下乡双向流通。在3月28日举行的国务院联防联控机制发布会上,商务部有关负责人表示,2019年全国农产品网络零售额达到了3975亿元,比2016年增长了1.5倍。农村地区收投快递超过150亿件,占全国快递业务总量的20%以上。全国农村网商突破1300万家,吸引了一大批农民工、大学生、退伍军人返乡创业。抗击新冠肺炎疫情期间,不少农民朋友通过各类电商平台和物流网络开辟无接触的销售渠道,在快手、抖音等热门平台上面变身“带货主播”进行线上销售,对冲疫情的影响。电商进农村在畅通城乡双向流通,助力扶贫攻坚和乡村振兴等方面取得了明显的成效。

  【重要讲话】

  电商作为新兴业态,既可以推销农副产品、帮助群众脱贫致富,又可以推动乡村振兴,是大有可为的。

  E-commerce is an emerging business with great potential, which can promote sales of agricultural products, help rural residents shake off poverty and facilitate rural vitalization.

  ——2020年4月20日,在陕西省柞水县小岭镇金米村直播平台考察时表示

  【相关词汇】

  精准扶贫

  targeted poverty alleviation

  乡村振兴

  rural vitalization

  农业农村现代化

  modernization of agriculture and rural areas

资料下载

  • 人教版初中所有英语单词(含七八九册)

    3342次下载 点击下载
  • 初中英语语法大全

    2621次下载 点击下载
  • 初中英语重点短语和句型(适合所有年级)

    4734次下载 点击下载
  • 新型肺炎有关话题英语作文

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 45本适合中学生的入门级英语读物

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词