新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>词汇>正文

Catti考试备考:时政公文常用英语词汇解析(5)

2016-07-18 15:09

来源:CATTI考试资料与资讯

作者:王宁

  19. Mount,本身表示加大,常用分词形式,延伸出来的增加、拓展、集聚等词都可以用 mount 来译。

  国内经济下行压力持续加大

  Downward pressure on China’s economy has continued to mount

  新兴市场国家和发展中国家风险和挑战不断集聚

  To the emerging markets and developing world in general, risks and challenges continue to mount

  20. Era 本身是时代,汉译英时常用来翻译“新形势”、“新时期”、“新纪元”等词。

  制定了新时期西藏工作的指导思想和特殊优惠政策

  decided on guiding principles for the work in Tibet in the new era and issued favorable policies for Tibet’s development

  新中国成立和阿拉伯国家相继独立,开创了中阿友好交往的新纪元。

  The founding of the People’s Republic of China and the independence of Arab countries created a new era for China-Arab friendly exchanges.

  21. Decide on,主要替换“制定”等词。

  If you decide on something or decide upon something, you choose it from two or more possibilities.

  作出决定

  Denikin held a staff meeting to decide on the next strategic objective.

  德尼金召开了员工大会为下一步的战略目标作出决定。

  22. Pool,常取其“汇”之意,有时用法和 channel 接近

  把…集中一起用,共用;把(钱等)投入成为集合资金;(运输机构等)联合经营;均分(业务等):

  They pooled their money to buy a house.

  他们集资买房。

  二是发挥大众创业、万众创新和“互联网+”集众智汇众力的乘数效应。

  Second, we will help people to pool their ideas and talents through a synergy of business startups, innovation, and the Internet Plus.

  用中国梦和中国特色社会主义凝聚共识、汇聚力量,培育和践行社会主义核心价值观,加强爱国主义教育。

  We will draw on the Chinese Dream and socialism with Chinese characteristics to build consensus and pool strength, nurture and practice the core socialist values, and make greater efforts to foster patriotism.

  23. Stand by ,除了 maintain,pursue 和 uphold 之外,另一个表示“坚持” 的词

  If you stand by an earlier decision, promise, or statement, you continue to support it or keep it. 坚持 (原有的决定、承诺或声明)

  例:

  The decision has been made and I have got to stand by it.

  这个决定已经作出,我得坚持它。

  坚定维护自身在南海的主权和相关权利

  We firmly stand by our sovereignty and rights and interests in the South China Sea

  中国与东盟已建成宽领域、多层次、全方位的睦邻友好合作格局,结成休戚与共的命运共同体

  China and ASEAN have established a wide-ranging, multi-tiered and comprehensive pattern for good-neighbourliness, friendship and cooperation as well as a community of shared destinies, where we stand by each other in both the good and bad times

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词