您好,欢迎来到新东方!免费注册

名人演讲:乔布斯辞职前最后一次公开演讲(3)

2011-10-08 09:57  作者:  来源:沪江英语网  字号:T|T

摘要:Also, I know you care about the air quality. I understand that you will not allow any employee smoking inside the building, right? 还有,我知道你很在乎空气质量,办公楼内全面禁烟。

  Also, I know you care about the air quality. I understand that you will not allow any employee smoking inside the building, right?

  还有,我知道你很在乎空气质量,办公楼内全面禁烟。

  Correct. Both my parents died of lung cancer from smoking. So I'm little sensitive on that topic.

  是的,我的父母都是因吸烟引起肺癌去世的。所以你懂的,我反感吸烟。

  Sure, so, just want to let you be aware. I don't know if you're aware that there's a cement plant nearby with air pollution to this area. Are you concerned about that? Are you aware of that?

  你知道这附近有一家水泥厂么?工厂会对空气造成污染,你清楚吗?

  What is that?

  那是什么?

  The cement plant is polluting the air in the entire area.

  水泥厂污染环境。

  The cement plant. That's the Kaise?

  你说的是Kaise吧?

  Yeah, 24001 Stevens Creek.

  正式Stevens Creek路24001号。

  I grew up about 5 blocks away from that, or 6 blocks away. So, I'm pretty familiar with the Kaiser plant. Okay, and yeah,I think it would be great of the Kaise plant wasn't there, but you know, they bought the land fair and square. So, probably they are not going anywhere. But if you kick Kaiser out, I wouldn't cry.

  我从小在这长大, 所以他们的情况我很清楚。当然,没它更好。可毕竟是人家的地盘,又不能强拆,所以我忍。当然,如果你找城管把它拆了,我绝对拥护。

  Alright, thank you.

  好的,谢谢。

  Thank you, council member Chang. Council member Wang, you have a very quick question right?

  谢谢张议员。王委员,再来一个。

  Yeah, very quick question. Steve, can you give us estimate timeline on when you plan to submit the plan and when you're gonna do the ground breaking and when we can see the raw building.

  你能告诉我们大概的工期么?比如什么时候开工?什么时候完工?

  Yeah, well, I ask that question a lot of our people too. We wanna submit plans fairly quickly.We wanna break ground next year and we wanna move in 2015.

  我也常问这个问题。我希望越早越好,明年开工,2015年能搬进去。

  2014?Okay, alright, very good. Thank you so so much and we're really honored to have you to be here. I know it's not easy to get you here. And I think that your technology is really making everybody proud and you're putting Cupertino in together with Apple. Now, we're really proud of it. 2015?

  好的,非常感谢乔总的到场,我们非常荣幸你今天能来,我们知道很难请得到您来这里。我认为你的技术令我们每一个人都非常地骄傲,你把Cupertino和苹果放在了一起,令我们真的很自豪。

  Well, thanks. We're proud to be in Cupertino too.

  谢谢,我们也为Cupertino骄傲。

  Thank you, council member Wang. I think she stole my question to ask you when did you break grounds so she can start collecting those. Next year, sales tax dollars from you. Exactly, exactly, exactly, but you know, when Chris and I met Mr. Jobs, you know, I found a little bit more about him is that actually he's a hometown boy graduated from Cupertino Middle school where my daughter is going, Homestead High School. So, Mr Jobs is very well familiar with the City of Cuperino. So, we're very fortunate that you founded here in Cuperino. You started to expand here in Cupertino. There're many choices across the country and I'm sure that many governors and many mayors said please come to us, but you decided to stay here and I think it's because Cupertino is such and innovative place, a diverse place, and education-wise that we have such wonderful schools here some other students on how they got awarded in our school that are doing so well. One thing that I wanna ask you is to keep in mind is giving back to the community and one thing that we would love to do. I'm sure that our staff will talk about is that we don't like going to Valley or Los Gatos for an Apple store. We would love to have an Apple store here Cupertino. And I can assure you, I even have, you know, my iPad 2 here, which I love, you know, so cooperate with me, but you know, it's a wonderful technology and my 11-year-old girl just loves this iPad2.

  谢谢王委员。我想她关心开工时间,是等着明年征你们的税呢。算起来,乔总是我老乡,和我女儿是校友。所以他对Cupertino非常熟悉,他把苹果种在这里,让它生根发芽。你本来可以去别的地方种苹果,而且我肯定别的城市也企图诱拐苹果,但是你最终决定留下,因为你觉得应该与Cupertino的创新和多元化不无关系。而且我们有很好的学校,咱们这儿的学生也个个出类拔萃,我只简单提点期望,希望你们回馈社会,为社区做点贡献,我们将感激不尽。Cupertino居然没有苹果专卖店,我和我的同事们不得不去Valley或Los Gatos去买苹果,我们非常希望有苹果专卖店在Cupertino。你敢开,我就敢买,看看我手头的iPad2我的心头肉啊,iPad2是个好iPad, 我11岁的闺女都爱不释手。

  Good. Yeah. The problem with putting an Apple store in Cupertino is just isn't the traffic. So I'm afraid it might not be successful. If we thought it would be successful, we'd love to.

  在Cupertino开苹果店估计行不通,虽然离得近,但我觉得运营效果不会很理想,如果能成功,我们会不开吗?

  We'll help you make it successful. Again, thank you very much for coming with me. I'm sure that you guys are very lucky to hear this very historical moment that, you know, you hear about 5 years ago, was it Chris? That you made the announcement you bought the 55 acres then you bought another 100 acres from HP. And Apple is truly the technology of innovation and our city staff and city council looks very forward to working with you and helping you succeed here in our community.

  放心,我们会帮助你成功的。再一次感谢乔总,在座的各位你们有幸见证了这历史性的时刻。5年前乔总宣布买下收了155英亩地,5年后这块地将变成苹果园,激动吖。论创新技术,苹果确实没得说,我们这帮人很乐意帮你在Cupertino取得成功。

  Thank you very much.

  非常感谢。

  Let's give a big round of applause for Mr. Steve Jobs. Thank you.

  给乔总来点掌声。感谢。

  (编辑:薛琳)

更多乔布斯,名人演讲,乔布斯演讲,栏目文章推荐

更多乔布斯,名人演讲,乔布斯演讲,留学考试 标签相关文章导读