您好,欢迎来到新东方!免费注册

奥巴马就债务上限谈判发表演讲(2)

2011-08-02 12:00  作者:  来源:大耳朵英语  字号:T|T

摘要:那么现在这次谈判是不是我喜欢的呢?不是。我相信我们本来可以使我们面临的津贴改革和税收改革选择成为必须的,但是现在要通过一项特殊的国会委员

 

  那么现在这次谈判是不是我喜欢的呢?不是。我相信我们本来可以使我们面临的津贴改革和税收改革选择成为必须的,但是现在要通过一项特殊的国会委员会程序。然而这种妥协的确为我们需要的赤字减少政策提供了严肃的成立方式,并且使两党都抱着强烈的愿望,要在今年年底前完成一个平衡的计划。

  Most importantly, it will allow us to avoid default and end the crisis that Washington imposed on the rest of America. It ensures also that we will not face this same kind of crisis again in six months, or eight months, or 12 months. And it will begin to lift the cloud of debt and the cloud of uncertainty that hangs over our economy。

  最重要的是,这份协议将使我们避免债务违约,并且结束华盛顿施加给美国其他地方的危机。它还将确保我们在接下来的6个月、或者8个月、甚至12个月里不会再次面临同类危机。它将拨开一直笼罩在我们经济之上的债务和不确定性的迷雾。

  Now, this process has been messy; it’s taken far too long. I’ve been concerned about the impact that it has had on business confidence and consumer confidence and the economy as a whole over the last month. Nevertheless, ultimately, the leaders of both parties have found their way toward compromise. And I want to thank them for that。

  现在这个过程有点麻烦,花了太多太多的时间了,在过去的一个月里,我一直在担心其对企业信心和消费者信心乃至整个经济的影响。虽然如此,但是最后两党领导人已经都做出了让步。对此,我予以感谢。

  Most of all, I want to thank the American people. It’s been your voices — your letters, your emails, your tweets, your phone calls — that have compelled Washington to act in the final days. And the American people’s voice is a very, very powerful thing。

  最重要的是,我要感谢美国人民。这些都是你们的声音——你们的信,你们的电邮,你们的推文,还有你们的电话,正是这些迫使华盛顿在这最后几天里采取行动。美国人民的声音真的非常非常有力量。

  We’re not done yet. I want to urge members of both parties to do the right thing and support this deal with your votes over the next few days. It will allow us to avoid default. It will allow us to pay our bills. It will allow us to start reducing our deficit in a responsible way. And it will allow us to turn to the very important business of doing everything we can to create jobs, boost wages, and grow this economy faster than it’s currently growing。

  然而,这并不意味着一切水到渠成了。我要敦促两党成员做正确的事,在接下来的几天里能够用你的选票支持这个协议。它将使我们避免债务违约,它将让我们把账结清,它将允许我们以负责任的方式减少赤字,并且它将使我们尽一切努力创造就业机会、提高薪金,以比现在快的速度发展经济。

  That’s what the American people sent us here to do, and that’s what we should be devoting all of our time to accomplishing in the months ahead。

  这正是美国人民让我们在这儿做的事,这也是我们接下来几个月里要花所有精力做的事。

  Thank you very much, everybody。

  谢谢!

  实习编辑:褚萍湘

 

更多奥巴马,美国债务,英语演讲,栏目文章推荐

更多奥巴马,美国债务,英语演讲,留学考试 标签相关文章导读