新东方网>英语>口译翻译>经验交流>正文

CATTI考前一个月冲刺备考精华都在这里

2019-10-15 11:24

来源:翻译米

作者:

  考前一个月冲刺清单

  1. 巩固基础:复习巩固词汇、语法、翻译技巧等基础

  2. 模拟+真题演练:单选+完形+阅读 单项专题能力提升

  3. 总结提升:难题错题总结和复习

  4. 辅助材料:政府工作报告、英语报刊、双语读物

  ※时间分配建议:以实务为主,综合为次。

  下面来具体说说如何进行考前冲刺复习。

  复习规划

  Part1:巩固基础

  如果之前有认真备考词汇、语法的同学,这个阶段只要做好复习巩固工作。所以考前1个月,首先要做的就是巩固基础。

  词汇复习重点:同义词辨析(很重要!)、形近词辨析、动名/动介短语搭配

  语法复习重点:动词时态语态、非谓语动词、从句

  综合复习重点:掌握好考试题型,对于比较薄弱的要做专项练习

  翻译得分点:易混淆词翻译、词组翻译、抽象名词翻译、从句翻译、中英文语序

  这部分大家根据自己的实际情况进行安排,此外,还可以去熟悉官方指定教材。

  Part2:模拟+真题演练

  一定不要犯眼高手低的毛病,一定要动手翻译练习,翻译考试最核心的部分还是考生的语言转化能力和理解能力。

  在知识巩固的基础上,建议每天完成一篇汉译英或英译汉,并记录完成所花时间,重点复习遗漏点和难点。

  真题演练非常重要!千万不要忽视,和完成模拟题一样,真题演练记录完成每套真题所花时间。真题演练时不要再查电子词典了,因为考试只能用纸质词典。

  此外,要在演练中不断摸索出合适自己的翻译速度,找准自己的节奏。建议每天完成一套真题,完成每套真题后,一定要注意吸取其他译文的精华之处,把错题难题整理出来,将所有出现的错误和学习的盲点拿出来认真分析,做好错题本。研究好一套真题后,再重新完成一遍。只有经过反复练习分析,才能真正吃透真题,了解出题的方向和重点。

  Part3:总结提升

  把自己之前做的练习、完成的模拟题和真题,还有单词都拿出来再看看,温故而知新的过程会给你带来很多新的学习感受。同时,在这个过程中会增强对自己的信心,同学们一定要擅于总结,意识到总结复习的重要性。

  Part4:辅助材料

  读英语报纸杂志、双语新闻提高阅读能力和翻译能力;

  学习政府工作报告和领导人讲话,增强新闻翻译的敏感度。

  ※如何利用政府工作报告进行学习呢?

  1、一定要亲自动手笔译

  只有动手翻译才能找到自己的译文和原文之间的差距,比较推荐的回译的翻译学习方式,对照译文进行回译,能帮助理清原文的逻辑关系,精炼语言表达。

  2、高效利用报告

  政府工作报告分成三大部分。如果时间短,只翻译第一部分,如果时间够,就把第二和第三个都做了。

  3、熟悉文体套路

  如果时间有限,看政府工作报告的内容应包括今年的热点内容(新词热词)、常见句式、固定搭配和表达等,要做到熟悉这类文体的套路。

  CATTI考试采用扣分制,而非给分制,原则上坚持宏观为先,微观为辅;注重翻译的整体质量,以能否胜任翻译工作为最终标准。

CATTI考前一个月冲刺备考精华都在这里

  对于第二点,三级允许犯几个小错误,二级翻错和漏译,全都是要扣分的。

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词