新东方网>英语>口译翻译>经验交流>正文

CATTI考后你需要知道的问题都在这儿呢!(含查分、阅卷标准等)

2019-07-05 11:36

来源:翻译米

作者:

  CATTI阅卷评分标准

  1.问:CATTI的试卷由谁改?

  答:由来自翻译实践一线和外语院校的翻译专家阅卷。

  2.问:请问阅卷时是大体浏览全篇还是注重逐次逐句的翻译?

  答:笔译注重译文质量,不会特别纠结于某个字是否译出,主要把握整体内容的准确。口译主要考量有无重大漏译和误译,表达是否流畅,语音语调是否舒服,内在逻辑性是否表达清楚。

  3.问:请问每个地区的评分标准是一样的吗?今年和去年的评分标准一样吗?二级笔译一直都没有通过率限制吗?

  答:考试没有通过率限制,主要看翻译的水平,阅卷是全国统一进行的,评分标准是全国一致的,难度评价标准历年都是有连续性的。

  4.问:翻译考试只过了一门,那么该门的成绩可以保留到下一次考试时用吗?

  答:考试成绩只通过一门不会保留到下一次,必须2个科目同时通过才能获得证书。

  5.问:翻译类似政府工作报告句子时,采用官方的严格按照中文行文翻译方式和采用美国国情咨文这样的美式风格翻译方式(行文更自由、更符合英语习惯),哪种方式更能得分呢?推广到其他文体呢?

  答:无论哪种方式,只要忠实于原文都能得分。

  7.问:笔译实务英译中时对于外国人名怎么处理,是音译成中文还是把英文名直接照抄下来?

  答:如果你非常熟悉的大家都知道的英文名字要译成中文,如果实在译不出来,可直接把英文名字写上。总之,因为时间有限不必过分纠结于你不会的,把你会的发挥好。

  8.问:请问实务考试时,如果翻译不够生动优美但大意表达完整,会扣分多吗?

  答:不会的。

  9.问:笔译实务的评分标准是什么?

  答:译文准确、完整、流畅;体现原文风格;无错译、漏译;译文逻辑清楚,无语法错误;标点符号使用正确。

  10.问:请问对于一些专有名词可否缩译?比如国民生产总值可以直接译为GDP吗?

  答:对于普通老百姓已经耳熟能详的专有名词可以缩译,比如说:WTO世贸组织,GDP国内生产总值等。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词