新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>笔译>二级笔译>正文

二级口译:35个中国谚语这样翻译很惊艳!

2017-05-24 14:17

来源:沪江

作者:

  1、No shame in asking questions, even to people of lower status.

  不耻下问

  2、No one knows a son better than the father.

  知子莫若父

  3、A closed mind is like a closed book; just a block of wood.

  呆若木鸡

  4、If a son is uneducated, his dad is to blame.

  子不教,父之过

  5、One cannot refuse to eat just because there is a chance of being choked.

  因噎废食

  6、Clear conscience never fears midnight knocking.

  不做亏心事不怕鬼敲门

  7、An ant may well destroy a whole dam.

  千里之堤毁于蚁穴

  8、Only when all contribute their firewood can they build up a strong fire.

  众人拾柴火焰高

  9、An inch of time is an inch of gold but you can't buy that inch of time with an inch of gold.

  一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴

  10、A camel standing amidst a flock of sheep.

  鹤立鸡群

  11、Lift a stone only to drop on your own feet.

  搬起石头砸自己的脚

  12、No wind, no waves.

  无风不起浪

  13、Too many cooks spoil the broth

  人多反误事

  14、Kill a chicken before a monkey.

  杀鸡儆猴

  15、Three humble shoemakers brainstorming will make a great statesman.

  三个臭皮匠赛过诸葛亮

  16、When you are poor, neighbors close by will not come; once you become rich, you'll be surprised by visits from (alleged) relatives afar.

  穷在闹市无人问,富在深山有远亲

  17、Bad things never walk alone.

  祸不单行

  18、A fall into a ditch makes you wiser.

  吃一堑长一智

  19、A smile will gain you ten more years of life.

  笑一笑十年少

  20、one picture is worth ten thousand words.

  百闻不如一见

  21、Once bitten by a snake, he/she is scared all his/her life at the mere sight of a rope.

  一朝被蛇咬十年怕井绳

  22、Things of today, accomplished today.

  今日事今日毕

  23、seize every minute and every second

  争分夺秒

  24、If you are patient in one moment of anger, you will escape a hundred days of sorrow.

  忍一时风平浪静,退一步海阔天空。/ 忍一时之气,免百日之忧。

  25、Give a man a fish, and you feed him for a day. Teach a man to fish, and you feed him for a lifetime.

  授人以鱼不如授人以渔

  26、To talk much and arrive nowhere is the same as climbing a tree to catch a fish.

  缘木求鱼

  27、If you don't want anyone to know it,don't do it

  要想人不知除非己莫为

  28、There are many paths to the top of the mountain,but the view is always the same.

  殊途同归

  29、Tell me and I forget; Show me and I remember. Involve me and I understand

  不闻不若闻之,闻之不若见之;见之不若知之,知之不若行之;学至于行而止矣。

  30、While the green hills last, there’ll be wood to burn.

  留得青山在不怕没柴烧

  31、Flowers may bloom again, but a person never has the chance to be young again.

  花有重开时,人无再少年

  32、The journey of a thousand miles starts with a single step.

  千里之行始于足下

  33、When you drink from the stream remember the spring.

  饮水思源

  34、Your teacher can open the door but you must enter by yourself.

  师傅领进门,修行靠个人

  35、The friendship of a gentleman is insipid as water.

  君子之交淡如水

  彩 蛋:

  Don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you.

  不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友。(不要害怕攻击你的敌人,而是拥抱你的假朋友。)

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词