新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>笔译>二级笔译>正文

CATTI考前热点话题“一国两制”白皮书

2017-05-10 11:08

来源:CATTI考试资料与资讯

作者:王宁

  20世纪80年代初,为实现国家和平统一,国家领导人邓小平创造性地提出了“一国两制”的科学构想,并首先用于解决香港问题。按照邓小平的论述,“一国两制”是指在一个中国的前提下,国家的主体坚持社会主义制度,香港、澳门、台湾保持原有的资本主义制度长期不变。

  In the early 1980s, China’s state leader Deng Xiaoping put forward the scientific concept known as “one country, two systems” in an effort to realize the peaceful reunification of China, and this ingenious design was first applied to solve the question of Hong Kong. According to Deng Xiaoping, “one country, two systems” means there is only but one China and under this premise the mainland adheres to the socialist system while Hong Kong, Macau and Taiwan may retain their capitalist systems over a long time to come.

  香港特别行政区成立以来,在中央政府和祖国内地的大力支持下,特别行政区政府团结带领香港各界人士,攻坚克难,砥砺奋进,充分发挥“一国两制”的制度优势,保持香港社会经济政治大局稳定,推动各项事业向前发展,不断取得新成就、新进步。

  Since the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), the government of the Special Administrative Region has, with energetic support from the central government and the mainland, rallied people of all walks of life in Hong Kong, worked hard and overcome difficulties, made full use of the advantage of the policy of “one country, two systems,” maintained overall social, economic and political stability, promoted the development of all undertakings and made new achievements one after another.

  1997年至2013年,香港本地生产总值年均实质增长3.4%,人均本地生产总值按美元累计增长39.3%。根据国际货币基金组织2013年数据,按购买力平价(PPP)计算,香港本地生产总值位居全球第35位,人均本地生产总值位居全球第7位。

  From 1997 to 2013, Hong Kong’s Gross Regional Product (GRP) grew by 3.4 percent annually in real terms, and its per-capita GRP increased by a total of 39.3 percent calculated in US dollar. According to the 2013 statistics of the International Monetary Fund (IMF), Hong Kong’s GRP and per-capita GRP, respectively, ranked the 35th and 7th in the world, as calculated by purchasing power parity.

  2013年底,香港人民币客户存款及存证余额达1.05万亿元人民币,同比增长46%;人民币贷款余额1156亿元人民币,未偿还的人民币债券余额3100亿元人民币。

  By the end of 2013, RMB deposits and depository receipts in Hong Kong amounted to RMB1.05 trillion, an increase of 46 percent over 2012. RMB loans totaled RMB115.6 billion, and outstanding RMB bonds totaled RMB310 billion.

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词