新东方网>英语>口译翻译>试题>历年真题>笔译真题>正文

翻译CATTI考试常用词典推荐

2016-11-07 14:13

来源:CATTI考试资料与资讯

作者:王宁

  CATTI考试二级笔译和三级笔译实务科目可以带两本词典,一本英译汉,一本汉译英。

  应试人员应考时,只允许携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮参加考试。参加《笔译实务》科目考试时,应试人员还可携带纸质中外、外中词典各一本,但不得携带电子词典。考试时每人配草稿纸一张,与试卷一并发放,考后统一收回。

  英译汉推荐较多的是《英汉大词典》(第二版)

  陆谷孙这本词典的确很厚,搬运不便,不过考试时一些地名只有这本词典里有(例如13年5月,但也有例外,14年11月地名未收录)。

  《英汉大词典》其实是拿高分用的,如果只是求通过,不一定非用它。尤其对于基础一般的同学。比如小部头的牛津、科林斯、朗文,基本上差别不会太大。

  柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典 ☆☆☆☆

  11万余条词汇、短语,全部采用完整语句进行解释,简明、自然、可靠,连同释义共计200,000余条,110,000余条例证直接源自柯林斯独有的语料库The Bank of English.

  牛津高阶英汉双解词典(第8版) ☆☆☆☆☆

  18万单词、短语和释义:英美并重

  朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版) ☆☆☆☆

  收录词条、短语和释义达230,000条,包含大量新词新义,突出搭配:提供65,000项搭配信息,并设450余处“词语搭配”专栏,丰富表达,助力口语与写作。

  英译汉尽量少查字典,因为时间来不及。

  最好在平时用足功夫,考场专攻翻译,而不是在词汇上苦恼。

  “无论口译还是笔译,都要保证熟练掌握一定的词汇量,翻译不是查字典,利用好词典,养成查阅网络词典的习惯,推荐海词、必应、有道、柯林斯、朗文等(海量句库)”

  一般来说,建议英汉查词不要超过 15 个,不然时间可能会不够。

  汉英词典推荐得比较多的主要就是两本:

  《新时代汉英大词典》

  《新世纪汉英大词典》

  关于这本两词典,可以先从收录词条数等方面上来对比一下:

  翻译CATTI考试常用词典推荐


  总体来说,新世纪版汉英词典 更实惠,销量更大,收录词条更多,更推荐这本。

  有考友问惠宇《新世纪汉英大词典》缩印版字号,这个确实不大,不过个人感觉考试用足够,毕竟词典个小也好翻。

  翻译CATTI考试常用词典推荐

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词