新东方网>英语>口译翻译>名师指导>正文

英语翻译材料:发如雪歌词英译

2015-01-15 14:53

来源:新东方网整理

作者:Jennifer

  弱水三千,只取一瓢饮

  发如雪

  听了杰伦最后那段即兴的“啦儿啦”,就以为这是一首很“任性”的歌?你太肤浅啦!其实,这首歌的歌词才是比逼格更有逼格的存在,其中的用典俯拾即是,或出自《诗经》、或引自《红楼梦》,时不时还能看见李白诗歌的影子。而译典故,更是对翻译实力的终极考验之一:直译名词保留歌词原意,通过意译和补译让译文更贴近原文的意境,一起来欣赏吧~

  繁华如三千东流水 我只取一瓢爱了解 只恋你化身的蝶

  Of all the bustling waters flowing east in thousands

  I only take one scoop to bear in minds

  Obsessed with the butterfly

  Flapping in your after life.

  你发如雪凄美了离别 我焚香感动了谁

  Hair flowing, snow falling,

  It takes beauty and sorrow to make a parting.

  Whose heart is touched when incenses are burnt?

  邀明月 让回忆皎洁 爱在月光下完美

  Inviting the moon to light up a past,

  full, and bright, the love shall ever last.

  你发如雪纷飞了眼泪 我等待苍老了谁

  Your hair flows as the snow falls

  Scattering away hot tears

  Who, in my wait, has advanced in years?

  红尘醉 微醺的岁月 我用无悔刻永世爱你的碑

  Slightly drunken is the worldly Red Dust;

  Regret-it-not is the memorial ever carved in my heart.

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词