新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>双语时事>正文

考研党最全双语资料,政治、经济、外交、文化领域“一网打尽”

2017-12-22 15:03

来源:中国日报网

作者:

  6生态类

  ★鼓浪屿 Gulangyu Island

  ▌事件:

  2017年世界遗产委员会年度会议于7月2日至12日在波兰克拉科夫举行。世界遗产名录新增了大约20处遗址,其中包括中国福建省的鼓浪屿国际历史社区和青海省的可可西里。

  The 2017 World Heritage Committee meeting was held in Krakow from July 2 to 12.Some 20 places were added to the list, among them China's Gulangyu historic international settlement in Fujian province and Hoh Xil in Qinghai province.

  关键词:自然景观:natural landscape;

  文物古迹:cultural relics and historic sites;

  世界遗产名录: World Heritage List.

  ★塞罕坝 Saihanba Afforestation Community

  ▌事件:

  在肯尼亚首都内罗毕举行的联合国环境大会上,河北塞罕坝林场荣获2017年地球卫士奖。

  China's Saihanba Afforestation Community was presented the top United Nations environment honor, the Champions of the Earth award, in Nairobi, Kenya.

  河北塞罕坝林场的获奖理由:将茫茫荒原变成郁郁葱葱的林海。

  Saihanba Afforestation Community, for transforming degraded land into a lush paradise.

  关键词:

  空气质量:air quality;

  沙尘暴:sandstrom;降水少:less precipitation;气温高:high temperature;风速大:strong wind.

  ★国家公园 national parks

  ▌事件:

  9月26日,我国发布国家公园发展及管理总体方案,要求对自然生态进行最严格的保护,并世代传承下去。

  China released on Tuesday an overall plan on the development and management of national parks, which calls for the strictest measures to protect the country's natural beauty and pass it on to generations to come.

  关键词:完整性保护:protect the authenticity and integrity of the natural ecosystem;国家所有:owned by the State;

  全民共享:shared by the people

  世代传承: passed on to future generations.

  ★绿色包装 green packaging

  ▌事件:

  国家邮政局最近发布了推进快递行业绿色环保化的具体目标。文件指出,到2020年,可降解的绿色包装材料应用比例将提高到50%,快递电子运单使用率达到90%,平均每件快递包装耗材减少10%以上。

  The State Post Bureau(SPB) recently announced specific goals to green the courier sector. By 2020, half of external packages should be degradable, 90 percent of waybills electronic, and packing material consumed for each parcel cut by 10 percent, the SPB said in a document.

  关键词:

  一次性包装:disposable package;

  分类回收:sorting and recycling

  胶带:tape;缓冲气泡袋:cushions;

  塑料袋:plastic bags;垃圾:packaging waste;

  垃圾掩埋:landfills;污染物:pollutants.

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词