新东方网>英语>口译翻译>试题>历年真题>口译真题>正文

2015春中级口译笔试真题及解析Sentence Translation

2015-03-16 09:51

来源:新东方网整理

作者:上海新东方

  Listening and Translation

  Sentence Translation

  总体而言,今年句子听译难度适中,句子间逻辑关系清晰,对于大多数考生来说可以听出大意问题不大,但如果要得到高分甚至满分,还是需要强调细节的把握。在5句话中,不乏相对生僻的词汇和用法,尤其在紧张的考场中,要一次性完全听明白,写到位,对考生来说依旧是一个不小的挑战。以下是每个句子的原文,参考翻译和解析。

  1. Australia has millions of sheep. They say there are three sheep of each inhabitant of the country. Thousands of tons of wool are produced each year in Australia.澳大利亚拥有数以百万计的绵羊。人们说在这个国家中人均拥有三只绵羊。澳大利亚每年产出成千上万吨的羊毛。

  解析:inhabitant 这个词汇略有难度,有些考生不太熟悉,需要平时的积累。

  2.People in large cities are surrounded by noise pollution. Everyday their eyes are bombarded by sounds by vehicles, machines, television loud speakers and so on.

  大城市当中的人总是被噪音污染包围。每天,他们的耳朵都被汽车、机器、电视和高音量扩音器狂轰滥炸。

  解析:这道题的第一句话很容易理解,考生可以马上提纲挈领地把握整体意思。但在后面的句子中,bombard 这个词相对不常用,联系上下文也能知晓文意。比较有趣的是最后的列举项:loud speakers, speaker 是扩音器的意思,而不是演讲者或者说话人,这里要特别注意。

  3.In order to be successful in this world, you must get along with people. This means you must learn to behave in such a way that you have the affection and respect of others.如果你想在这个世界取得成功,就一定要与人相处。这就是说,你必须学会以敬爱的举止对待他人。

  解析:这里的难度在于the affection, 部分考生可能没有听出来,不是effection (不存在这个词汇用法)。

  4.In the big data era, the biggest business in developed countries has become information, which we have more access to, thanks to e-mail, the internet, TV and cell phones.在这个大数据时代,依赖于电邮、网络、电视和手机,发达国家最大的商机就是提供给我们越来越多的信息。

  解析:这句话是常规题目,类似题目考过多次,只要能够紧跟形势,听懂 big data era, 整句话就迎刃而解了。

  5.Initially,they were demanding a discount of 20 percent on orders of over 10,000 units, but we finally managed to beat them down to 12.一开始,他们要求在超过一万件的订单中享有20%的折扣,而最后我们成功将折扣降到12%。

  解析:本句开始,initially就是一个相对冷门的词汇,然而只要考生沉着应对,即使听不懂也不影响后面整句的理解。最后,原文是12 而不是12%,需要考生自己结合前文,推理出这里是商品折扣12%。

名师简介

黄翌,新东方(上海)学校口译研究中心成员,中级口译听力明星教师。新东方论坛www.shnosbbs.com超人气版主。 思路灵活清晰、语言生动幽默,擅于在良好的课堂气氛中打造寓教于乐的英语学习殿堂,并用轻松愉快的互动课堂模式把知识淋漓尽致的展现给每一位学生。参与编著新东方《中级口译笔试备考精要》及《中级口译全真模拟试卷》。

沈祎, 新东方(上海)学校口译研究中心成员,中级口译口语口译明星教师。自从1999年进入英语培训行业,已经培训了上万学生。 10多年的一线教学,沈老师积累了丰富的教学经验。目前他主要教授的课程有:《中高级口译》项目的口译口语课程,以及《倍学口语》项目,商务英语课程。2012年,沈祎老师被评为新东方(上海)金牌讲师称号


杨文寅, 海外国语大学英语学院口译方向硕士,上海新东方口译研究中心成员,中级口译阅读明星教师,并参与基础口译至高级口译各项课程教学。上课知识容量大,内容丰富实用,形式活泼,考试指导性强。曾在《海外英语》等学术期刊上发表口译教学论文


刘松竹,上海新东方学校少年(基础)口译备课组长、上海新东方学校优秀教师。武汉大学硕士。十年译龄,特聘同传。2013年度上海新东方学校优秀教师。主编《基础口译阅读翻译教程》


  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词