新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>双语时事>正文

英语口译:习近平2014亚太经合组织工商领导人峰会讲话

2014-11-10 13:47

来源:chinadaily

作者:

  2014年亚太经合组织工商领导人峰会9日在北京国家会议中心举行,国家主席习近平出席开幕式并发表题为《谋求持久发展 共筑亚太梦想》的主旨演讲。以下为演讲双语摘要:

  亚太发展前景取决于今天的决断和行动。

  The development prospect of our region hinges on the decisions and actions we take today.

  我们有责任为本地区人民创造和实现亚太梦想。

  We are duty-bound to create and fulfill an Asia-Pacific dream for our people.

  推动建设开放型经济新体制和区域合作构架,让亚太的大门始终向全世界敞开。

  Economies should "work for new economic institutions and regional cooperation architecture that are open, so that the door of the Asia-Pacific will always be open to the entire world.

  中国经济呈现出新常态。

  China's economy has been growing steadily as a "new normal" of it has emerged.

  能不能适应新常态,关键在于全面深化改革的力度。

  The intensity of our endeavor to comprehensively deepen reform will determine whether we will successfully adapt ourselves to the new normal.

  总之,我们正在推行的全面深化改革,既是对社会生产力的解放,也是对社会活力的解放,必将成为推动中国经济社会发展的强大动力。

  Comprehensively deepening reform will not only liberate the productive force but also unleash the vitality of the society. It will serve as a strong driving force for China's economic and social development.

  中国愿意同各国一道推进“一带一路”建设,更加深入参与区域合作进程,为亚太互联互通、发展繁荣作出新贡献。我们愿同大家一道努力,推动亚洲基础设施投资银行及早投入运作,成为各方在互联互通、金融等领域开展合作的新平台。

  China is ready to work with other countries in promoting the building of the "Silk Road Economic Belt" and the "21st Century Maritime Silk Road", pushing for the early operation of the Asian Infrastructure Investment Bank, and getting more engaged with regional cooperation

  随着综合国力上升,中国有能力、有意愿向亚太和全球提供更多公共产品,特别是为促进区域合作深入发展提出新倡议新设想。

  As its overall national strength grows, China will be both capable and willing to provide more public goods for the Asia-Pacific and the world, especially new initiatives and visions for enhancing regional cooperation.

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词