新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>口译>高级口译>正文

英语口译:国务院总理李克强答中外记者问(视频)

2013-03-18 11:16

来源:网络

作者:

  傅莹:时间关系,是不是再提一个问题?

  李克强:尊重主持人,也是尊重女性,尊重记者。

  俄新社记者:总理,您好。你刚才谈到中美关系问题,我不能不问关于中俄关系的问题。中国国家主席习近平即将访问俄罗斯,您作为新一届总理,您怎么评价中俄关系?将在哪些方面推动中俄合作?谢谢。

  李克强:不久习近平主席将访问俄罗斯,这本身就说明中俄关系的重要性。我们两国互为最大的邻国。我还记得去年访问俄罗斯,俄罗斯领导人同我会面的时候,直截了当地说,我们之间的政治关系很好了,没有什么谈不拢的了,大家是不是多用点精力谈务实合作的事。我在和俄罗斯地方民间人士接触过程当中,也深感他们迫切希望能够提升中俄务实合作的水平,发挥中俄经贸互补的优势。我还记得出席一个经贸方面的论坛,当时我说,中俄双边贸易额是800亿美元,我就憧憬,通过共同努力,再翻几番没有问题,而且可以实现共赢。

  中俄推动务实合作,在地区和国际事务中加强沟通协调,不仅有利于巩固双边关系,而且有利于维护地区和世界的和平稳定。事实上,中国和周边国家一直在推动互利合作、互利共赢、发挥相互优势,使双方的关系迈上新的台阶,使亚太地区和平发展与合作成为不可阻挡的潮流。

  刚才主持人说这是最后一个问题了,今天在场的有很多来自国外的记者朋友没有机会一一提问,我想再讲几句。

  这一段时间,我一直在看有关中国问题的报道,当然主要是国际舆论所关注的一些问题,大概主要是两方面:一个是担心中国经济能不能够持续发展;还有一个是担心中国发展起来会不会恃强称霸。

  这两种疑问我认为都可以打消。中国有条件保持经济持续健康发展,不断推进社会进步。中国有13亿多人口,实现现代化还有很长的路要走,需要持久的国际和平环境。即使中国发展强大起来,我们也不会称霸,因为中国在近现代历史的惨痛遭遇中有深刻感受,己所不欲,勿施于人,这是中国人的信条。

  这里我想强调,走和平发展道路是中国坚定不移的决心,维护国家的主权和领土完整,也是中国不可动摇的意志。这两条原则并行不悖,也符合维护地区稳定和世界和平秩序的准则。中国作为发展中的大国,愿意承担相应的国际义务,同世界各国一道,携手努力,守住21世纪的全球和平与繁荣。谢谢各位。

  刚才主持人又向我“示表”了,时间到了。我知道许多人可能很早就来到这里了,如果说没有新闻记者的话,这个世界上就没有新闻了。你们很辛苦,也请保重,我们还有机会再见。再次谢谢各位,再见。

 

编辑推荐

  >>2013年上海春季中高级口译备考指南

  >>全国翻译专业资格考试经典问题答疑

  >>2013年各地CATTI报名信息汇总

  >>中级口译:汉译英口译必备15篇

  >>全国外语翻译证书考试(NAETI)报考指南大全

  >>高口必备:高级口译英译汉必备15篇

  >>更多写作请关注新东方网口译翻译频道

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词