新东方网>英语>口译翻译>名师指导>正文

北京新东方听说读写教师团答疑之翻译:武鼎老师

2013-01-06 11:51

来源:北京新东方

作者:编辑整理

  1. 寂静午夜提问:六级将近,五个小翻译题现在该怎么复习咧

  内容:六级将近,五个小翻译题现在该怎么复习咧

  武鼎3回答:(1)分句法:把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。(2)合句法:把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。(3)正译法:就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。(4)反译法:就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。(5)顺序法:顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。(6)逆序法:逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文语序反向翻译,以便更好地传达原文的内容。

  2.火龙果君提问:英语翻译需要如何学习?从何下手?

  内容:

  我想从事英语翻译类的工作,可是我不知道应该如何学习?我知道我要学习的东西太广了,导致我不知道要先从那里学习

  我的个人情况:

  1、我现在的英语能力一般,只是 PETS2 ,只会一些简单的单词、词组和句子翻译。语法掌握得较差。

  我的问题:从笔译和口译方面摄入应如何学习?

  1、先从哪方面去摄入,从基层具体哪方面开始学(语法?翻译?听力?。。。等等的这些应该从哪方面学起?) 有什么比较有用、实用的书籍?

  2、能介绍下学习流程步骤吗?(例如:第一步:先学什么——第二步:再学什么——第三步。。。。。。。)

  3、我想咨询一下大概需要多久?几年?能够进行基本操作,就是至少难度在中等左右的翻译类能应对自如?

  希望各位能帮帮我,请尽量回答的详细些,不尽感激!

  武鼎3回答:翻译是英语学习积累到一定程度后结合技巧的一种产出能力。所以积累一定在先,技巧在后。就你所说的达到中等左右的翻译能力,我暂且默认为英语六级的文章难度。如果要翻译6级的阅读文章,至少要求针对这些文章的客观题准确率在8成以上。你可以作为一个参考。如果尚达不到这个程度,建议先补强词汇、语法、以及阅读、听力这四项基本能力。如果投入精力够多,一年内学习翻译技巧也不是不可能。反之...

  【答疑老师简介】

  武鼎,悉尼大学硕士,教学经验丰富,授课思路清晰,善于从不同角度教授英语知识,培养学生主动思考和独立解决问题能力。善于将复杂问题简单化,讲课重点难点突出,将中西文化贯穿课程之中,注重互动。课堂氛围轻松活跃,喜欢将语言学习赋予快乐生活中。

  新东方听说读写课程报班>>

  更多内容请关注新东方网翻译口译频道>>

(责任编辑:赵颖茹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词